最新的消息、最深入的探討、最有價值的話題、最資深的多啦迷、最多原創作品、最具氣氛的討論區就是這裡! 歡迎來到多啦A夢綜合討論天地!
多啦A夢小知識: 盲點星

現在的時間是 2018-08-15, 週三 6:47 PM

靜兒/靜香?譯名解說

關於靜兒/靜香的譯法解釋

By:銀劍客
大家大概都覺得很奇怪吧?那個香字是從哪跑出來的?大家在看叮噹劇場版(大長篇)動畫的片尾時,靜兒的名字只由三個日文字符組成呀!  
這個問題不過是漢化罷了。  

基本上這三音節詞是指安靜。但其實首兩個音的「しず」已能解作靜,漢化後亦能變作“靜”字;而「か」這字漢化後的其中一個字則是“香”,因此前後合併就變成“靜香”了。  
由於三字漢化依然解靜,故為美化而加上“兒”字,變成“靜兒”這比較好聽的名字。  


--------附註:by袁啟洋--------
白銀解得很清楚了。靜香就根本是SHIZUKA的漢化名,但在漢化的時候卻忽略了地道的文化……
開放於: 2008-05-31, 週六 9:52 AM
從: 野味大雄
修改時間:: 2008-09-01, 週一 12:49 AM
從: 白銀劍士
文章類型: 深入探討
已觀看: 3002

參與編輯 : 野味大雄  白銀劍士 
繁簡轉換: